SANAZ DAVOOD ZADEH FARS poems are stubbed like half pulled rizzla rolled weed. Her poetry is rebellious with traces of protest and resistance .Her verses are grenades laced with golden showers (flowers). Her ironic lines carry emotion and the satire is succulent with tears of a patriot whose conscience is burnt or roughened by war , desolation and negligence. The poet in this poem is a fugitive ,protesting against a system that is gagging revolutionaries and masons of the truth . Sanaz is a she-hero . Her verse is heart thumping and belly beating. She yearns for her right to belonging, right to love and a right to a peaceful country. Sanaz, it’s great to meet you. Iran is also my country, a country of great people and great poets. Aluta Continua. Follow TIME OF THE POET PROFILES at miombopublishing .wordpress.com . Contact the Curator MBIZO CHIRASHA at email@example.com
When we meet
The distance between us is several cigarettes smoke
When we don’t meet
There is only a cup of tea with one cube of sugar
The experience is always like that
If you open your borders,
I will immigrate to you
My case is not political.
I fled as a lover.
If I get back home,
They will sew up my tongue and lips:
And without home.
The mist of your words
Surrounds my imagination
Look at our shared dreams
They are at the minimum distance.
Your hands are far from me for a long time.
I was born and I was crying.
I lived and I was screaming.
I want to leave this world with a smiling face like Mona Liza.
When I emit the perfume of love
I am better than a full factory
Tear me to pieces like petals,
And ship me to Paris,
Then call me Juliet.
I will be your best seller perfume
If an earthquake fissured ¬¬¬¬any place,
My heart will crack too.
My heart thought the earth is like a cradle,
And its quake will sing a lullaby to my pain.
Oh earth, sing happily to your mistakes.
When you look at me, you don’t see my pain well.
To understand my looks
You need to listen to the sparrows
They speak the same language.
Enriched uranium sleeps in my bed instead of your picture every night.
I kiss it.
Each city becomes a crow’s nest of smoke.
My dream of a nuclear nightmare is becoming very hot.
All options are on the table:
To draw the morning with your words.
To run alongside your absence.
To get a phrase similar to your hands and lips.
You still pour your silence into the glass
And I drink your shadow.
SANAZ DAVOOD ZADEH FARS is an Iranian poet and artist. She began her artistic career with the theater And has received many awards in this field .She has published many of her poems in many Iranian, Arab and international newspapers.” I walk on dead words »is her first poetry collection that Fully translated into Arabic,french,spanish,english.This collection is very welcomed in Arabic And her poems were published in the most important and most famous Arabic-magazines and newspapers And very positive and beautiful criticisms were written about it she invited many important festivals in iraq,oman,france,tunisia …
A new work:new poetry collection,Children’s story book, A play,And the translated collection of Gholamreza Brucean poems
THE BLOG CURATOR
MBIZO CHIRASHA is ihraf.org 2019 International Fellow.
poetasdelmundo.com/Africa Charge de’ Affaires. Globally Certified
Literary Arts and Cultural Influencer
(http://directoriomundial.allimo.org/Mbizo-Chirasha/) . Brave
Voices Poetry Journal Curator (miombopublishing.wordpress.com).