
***
what will be left of you? withered leaves and a couple of skins
you shed in a serpent-like manner? dead wormwood stalks?
ambrosia buds? greek gods had a taste for that weed
but gods’ meat is woman’s poison gods are not us
the ragweed breeds allergy (a surgical mask as a chador)
and the dead leaves get noisy amidst the nights of delirium
what will be left of me? You took everything quite away
and all knaves of hearts’ mischief compared to that is a boyish parody
though what’s being left of us all: symbols, memories or just lies?
of jesus – the cross, of van gogh – sunflowers, of hugo – quasimodo
and of the world — the bones of all those who were driven by God
onto this earth under these skies into this adventure
translation into English by Viacheslav Stelmakh

***
Here, in latitudes lying north of you,
The golden fall packs the horizon
Like a tin stowing sprats; we stay up late
(And judging the stretch of our legs, we ourselves have longitude).
I read the newspaper for every Zodiac sign,
Finding mostly no difference on weekdays.
Easier to ask the stars themselves; instantly, their laughter
Fills this room and those of my nearby neighbors.
And how is my desert? Has the sand dried out at last? —
Clawing into the ground should not be rocket-science.
Here, having jammed my satellite link-ups to you,
Pigeons wing into the sky like prayers offered to God.
original translation into English by Dmitrou Teplouhov
rendered into American English by Padma J. Thornlyre

***
This island with wild goats and two donkeys
Reveals its deity, a flowering olive grove.
But we need not only treasures: we want them buried,
And we want old, weathered maps to guide our search!
When Autumn arrives to recline upon her altar, there will be
Offerings of lamb and grapes — accept but do not taste them.
This is my command to you — regard it as a Gibraltar
Blocking Africa from joining Europe.
As water scrubs away at the hull of your boat,
Set sail with your cache — it is your freedom.
you did not meet whom you had sought,
But whom you met, you will never find again.
original translation into English by Dmitrou Teplouhov
rendered into American English by Padma J. Thornlyre

Lіudmyla Diadchenko (1988, Kyiv, Ukraine)

Lіudmyla Diadchenko (1988, Kyiv, Ukraine)
Poet, a Vice President of Ukrainian Writers Association, Ukrainian literary rating “The Book of the Year” expert, member of World Nations writers’ Union (Kazakhstan). Doctor of philosophy (Theory of literature), works at Taras Shevchenko National University of Kyiv. Scientific interests: mythopoetic, hermeneutics, spatial studios. The author of poetry collections: Fee For Access (2011), The Hen for Turkish Man (2017), which is one of the ten best Ukrainian books of the year. Sources of published poems;Literature magazines and journals – “Porter Gulch Review 2020” (USA), “Shahitto” (India, 2019), “Armagan” (Bosnia, 2020), Knjizevno pero (Crotia, 2019), “Artkaspi” (Azerbaijan, 2018), «Publishers Weekly» (United Arab Emirates, 2018); Anthology – “NEP: Night of erotic poetry” (2011), almanac of International Istanbul Poetry and Literature Festival (2017), of 18th International Sapanca Poetry Evenings (2018), Terra Poetica (Minsk, 2016), The Language of the Sky (Tbilisi, 2016), other almanacs and online publications.Took place in The 10th International Istanbul Poetry and Literature Festival (Turkey, 2017), The18th International Sapanca Poetry Evenings (Turkey, 2018), The 11th International Istanbul Poetry and Literature Festival (Turkey, 2019), The 6th International poetry festival in Sidi bou Said (Tunisia, 2019), International Fikret Demirağ Poetry Festival (Nicosia-Cyprus, 2019), The 30th Medellin International poetry festival (Colombia, 2020).Some poems translated into English, Spanish, Arabic, Georgian, Belarusian, Croatian, Bosnian, Russian, Azerbaijani and Turkish languages.

TIME OF THE POET REPUBLIC CURATOR

Mbizo CHIRASHA, UNESCO-RILA Affiliate Artist. Freedom of Speech Fellow to PEN- Zentrum Deutschland,Germany. Alumni of the International Human Rights Arts Festival in New-York, USA. Literary Arts Activism Diplomatie. Globally Certified Arts Mediums Curator and Influencer. Internationally Published Page and Spoken Word Poet. Writer in Residence. Arts for Human Rights Catalyst. Core Team Member of the Bezine Arts and Humanities Project. His illustrious poetry, hybrid writings, political commentary, short fiction, book reviews and Arts Features are published in more than 400 spaces notably the Monk Arts and Soul in Magazine in United Kingdom. Atunis Poetry.com in Belgium. Demer press poetry series in Netherlands. World Poetry Almanac in Mongolia. Poesia journal in Slovenia. Bezine Arts and Humanities Webzine in USA. The Poet a Day in Brooklyn, USA. Litnet Writers Journal in South Africa. African Crayons in Nigeria. Poetry Bulawayo in Zimbabwe. Pulp-pit USA. The FictionalCafe international Journal, Texas USA. Best New African Poetry series in Zimbabwe, Zimbolicious Poetry Collections in Zimbabwe. Co-edited Street Voices International Publications with Andreas Weiland in Germany. Co-Edited Silent Voices Anthology, a Tribute to Chinua Achebe. Co-Edited the Corpses of Unity, solidarity collection to victimized Cameroonians with Nsah Mala. Curated and Edited the Zimbabwe We Want Poetry, Inside Digraceland speaking poetic truth to the Mugabe regime and other bad regimes. He owns the Time of the Poet blog zine, MIOMBOPUBLISHING that published the #GlobalCallforPeaceProject titled the Second of EARTH is Peace. A LETTER to the PRESIDENT his experimental resistance poetry collection was released in August 2019 by Mwanaka and Media Publishing. Co- Authored Whispering Woes of Ganges and Zambezi with Sweta Vikram in India. Good Morning President his first poetry collection was published in 2011 by Zimbabwean published based in United Kingdom, Diaspora Publishers.COVID 19 Satansdeadly fart is forthcoming. Chirasha is Founder and the Chief Editor of Brave Voices Poetry Journal, https://bravevoicespress.home.blog/ and WOMAWORDS LITERARY PRESS,https://womawordsliterarypress.home.blog/
MORE INFORMATION visit, https://en.wikipedia.org/wiki/Mbizo_Chirasha

TIME OF THE POET REPUBLIC- An Internet based Writers Center, Archiving Theme based Digital Poetry Anthologies and publishing Iconic Poets ,Writers and Artists from around the globe. TIME OF POET REPUBLIC was founded by UNESCO-RILA Affiliate ARTIST. Freedom of SPEECH Fellow PEN-Zentrum Deutschland.2019 African FELLOW ihraf.org and Acclaimed Literary Arts Diplomatie,Mbizo CHIRASHA.
